迪士尼經(jīng)典動(dòng)畫真人版活活變成名導(dǎo)亂墳岡,改得最好的竟然是《美女與野獸》,也就是沒(méi)怎么改。問(wèn)題還是原著一個(gè)簡(jiǎn)單和純粹的故事和名導(dǎo)們表達(dá)訴求擰不到一起去,我一看導(dǎo)演是蓋里奇,還以為男女主角能變成飛檐走壁的雌雄大盜呢,結(jié)果小巷追逐戲也就淺嘗輒止了,皇宮潛入一筆帶過(guò)。興奮的地方還是《A Whole New World》,原版的東西。其他的新東西要么顯得粗糙要么僅僅是原作魅力的點(diǎn)綴。我最期待的還是這部電影對(duì)于伊斯蘭國(guó)家的沖擊力,一個(gè)美式、開放、美麗的阿拉伯世界,對(duì)于這些國(guó)家的觀眾來(lái)說(shuō)也許就是一枚心靈的核彈。