??Angelika Film Center, Q&A with Anya! 前三分之一腔調(diào)太重,曖昧過(guò)分,主要靠配樂(lè)救氣氛,很多為了搞笑而搞笑的British humour,一度想走,看不下去的時(shí)候沉痛反思了我犯過(guò)的所有相同的錯(cuò)誤。到一半的時(shí)候節(jié)奏有了,觀感越來(lái)越好,Anya說(shuō)流鼻血那場(chǎng)是真的,導(dǎo)演不停機(jī),一場(chǎng)amazing scene就這么拍成了,當(dāng)真是謀事在人成事在天。舞會(huì)的戲還是無(wú)法超越05版P&P。看到一半時(shí)平生一個(gè)怪異想法:簡(jiǎn)奧斯汀的小說(shuō)翻譯到今天就是整個(gè)小區(qū)不上班的人在談戀愛(ài)。另,Isobel配樂(lè)寫(xiě)得太好了,完美串聯(lián)場(chǎng)次,classic and smart,聽(tīng)其聲如見(jiàn)其人,以后整個(gè)Waller-Bridge家族都是我的心上人!