當(dāng)你讀到一本很好的書,見到一個(gè)很英俊的男人,或者是走進(jìn)一座很美麗的城市,你會(huì)對(duì)自己說的,你看到這世界上最好的東西了,你將會(huì)讓這些東西陪伴你度過余生。但過不了多久,新的事情就會(huì)發(fā)生,你會(huì)讀到一本更好的書,到達(dá)一個(gè)更美麗的城市,遇到一位更英俊的男人,開始一段更浪漫的戀情,你會(huì)有另外一種生活,你不要害怕這個(gè)結(jié)局,這個(gè)結(jié)局只是一道幻影,每個(gè)結(jié)局都意味著一個(gè)新的開始。 But you are the best??I can't believe it until now
如果思維沒有蒙騙我,這是我看的第一部戲劇;雖然不是在劇院里,但能跳出白紙黑字,想來也確有觀后的某種不同的愉悅。正如“to be or not to be”需要讀出來才有感覺,王爾德這部喜劇除了酣暢的大笑外,同樣絲毫不損益其文字的加妙。“Earnest”成了一個(gè)閉環(huán)的反諷,妙語連珠,乃至蒙騙劇外人,亦跳脫瀟灑。一邊就著屏幕上的中譯和英文努力感受王爾德的語言,也是一種很新奇的享受。