【5.0】對(duì)于奧特曼的這部人物、故事線(xiàn)錯(cuò)綜復(fù)雜的作品,我們當(dāng)然可以用極其模糊的、保險(xiǎn)的話(huà)語(yǔ)來(lái)解釋它,亦即是一部包羅美國(guó)社會(huì)萬(wàn)象的偉大群戲電影。但倘若再具體些,私以為《納什維爾》講的或許是美國(guó)社會(huì)在“美國(guó)夢(mèng)”刺激下的自由意志迷失:當(dāng)我們以為明星歌手被槍殺會(huì)改變什么的時(shí)候,驚慌失措的人們很快恢復(fù)常態(tài),一切朝著理應(yīng)的方向前進(jìn),意外從未真正發(fā)生。就像那位被臨時(shí)推上臺(tái)的女歌手最后從容唱著的:You may say that I ain't free, but it don't worry me。